Feb 27, 2007

財大氣粗?

今日蘋果日報港聞版的“孫燕姿被槍指嚇”,其中一段這樣寫:

台灣媒體指該名涉案嚮導懷疑有黑幫背景,估計對方見孫燕姿等人財大氣粗、珠光寶氣,僅拍攝一首MV 便耗資千萬元,故此向她恐嚇。

查國語辭典,“財大氣粗”的意思是:
財產富厚而氣質粗野。多指富者倚仗財勢蠻橫欺人。如:「這個人財大氣粗,所以講話這麼蠻橫!」
不知蘋果記者知道了很多內情,所以才用上了這四字,還是中文水平有限呢?
我真的覺得“得啖笑”!
這是港聞要聞版啊!
香港的新聞從業員何時變得如此這般?

HEMiDEMi Technorati Del.icio.us MyShare個人書籤 Yahoo

0 comments: